So what do we do? We should recall where that section of the passage takes place and hunt it down! It looks like it is mentioned in line 21-22. Now, I read some of the information around 21-22 in order to gain a better perspective on the context in which this statement takes place. We see that these male members were "uniformly uneasy about the new idea of sending single women out into the mission field."
From this information, I start to pre-phrase my answer. When I initially pre-phrased this, I thought that perhaps the author mentions this fact in order to show an obstacle the single women had to overcome in order to become missionaries. In addition, I thought maybe that there was a little bit of bias going on within these foreign mission boards, they clearly seemed to be bias towards not sending single women! Maybe they preferred to send men much more? Well the passage never states that but that is where my head went as something to think about.
- (A) I don't recall anything about secular organizations sending aid to China and I definitely don't remember anything about contrasting foreign mission boards to other organizations. This passage seems to be exclusively about foreign mission boards. In addition, even if this stuff was mentioned somewhere in the passage, it is nowhere to be found around line 21-22 which gives me a pretty valid reason to eliminate this answer choice (is this reasoning enough for an elimination?)
(B) This is close! However, I wouldn't go so far as to say that any of this is "policy." These men were just "uneasy." Yet more importantly, the author was discussing sending women abroad, not "training them in medicine!" For all we know, the men could have been totally cool with training women in medicine!
(C) This is not really justifying anything, except maybe justifying why women were not going abroad as missionaries before! In addition, we were not discussing professional qualifications anywhere around line 21-22.
(D) Yes! This is very close to what we pre-phrased and is basically saying, 'the author is trying to explain the attitude." This is also very much in scope of what the sentence is talking about whereas the others really aren't.
(E) This would have been right, I think, if the author would have came back with something like, "While the foreign mission boards didn't like sending women, the boards of various parishes certainly did as...". The point is that an opinion of the boards directing parish work was never mentioned - maybe they don't mind if women work as missionaries abroad?
So speaking in the abstract, my question would be this: when we get these "function" questions in which we have to deciphering the meaning of an author mentioning something, is it okay to eliminate answer choices sheerly on the basis of proximity? While I know that this probably goes in line with the overall point of the question (if its not discussed very close to the lines mentioned, then it is probably not apart of the function of the word/phrase), I am just trying to develop ways to become more efficient. It seems that the correct answer to these local "function" questions are routinely based on stuff that is very close to the thing the author "mentioned."